Czytelnia / Maciej Świerkocki

Maciej Świerkocki (ur. 5 lutego 1961 roku w Łodzi) – pisarz, scenarzysta, krytyk i tłumacz literatury anglojęzycznej.

Ukończył filologię angielską (1985) oraz filozofię (absolutorium 1988) na Uniwersytecie Łódzkim, a w następnym dziesięcioleciu otrzymał tytuł doktora (1995). Był asystentem w Zakładzie Teorii Literatury Instytutu Teorii Literatury, a także Teatru i Filmu tamże. Zrezygnował ze stałej pracy akademickiej w 2011 roku. Utrzymuje się wyłącznie z pisania. Jego utwory były tłumaczone na języki angielski i bułgarski. Współpracuje z czasopismami, takimi jak: „Literatura na Świecie”, „Bestseller”, „ExLibris”, „Playboy”, „Film”, „Film na świecie”, „Odra”, „Kalejdoskop”, „Zagadnienia Rodzajów Literackich”. Jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich oraz Polskiej Akademii Filmowej, jak również członkiem honorowym Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Należał do kapituły konkursu Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury „Lew Hieronima” (2015–2017). Pełni funkcję przewodniczącego jury anglojęzycznego konkursu translatorskiego, organizowanego w ramach festiwalu „Puls Literatury” (od 2010). Zasiadał również w jury międzynarodowego konkursu literackiego Dublin IMPAC International Literary Award (2014). Ponadto obejmuje stanowisko przewodniczącego jury Nagrody Literackiej im. Juliana Tuwima (2018, 2019). Odznaczony licznymi nagrodami oraz wyróżnieniami, w tym Brązowy Medal „Zasłużony Kulturze Gloria Artis” (2014) oraz Nagrodą „Literatury na świecie” za 2014 rok w kategorii proza za przekład powieści Candy Terry’ego Southerna i Masona Hoffenberga.

Twórczość:

Proza:

  • Chińska kurtyzana – tortury miłości, 1991 (wspólnie z Witoldem Jabłońskim jako Miao Sing)
  • Uczennica chińskiej kurtyzany, 1992 (wspólnie z Witoldem Jabłońskim jako Liu Sing)
  • Ziemia obiecana raz jeszcze, 1993

Eseje:

  • Echa postmodernizmu – eseje, 2010
  • Łódź Ulissesa, 2021

Prace naukowe:

  • Postmodernizm – paradygmat nowej kultury, 1997

Powieść graficzna:

  • Naród zatracenia, 2014 (wspólnie z Mariuszem Sołtysikiem)
  • Lost souls, 2019 (wspólnie z Mariuszem Sołtysikiem)

Wybrane przekłady:

  • Bramy piekieł, 1991 (wybór opowiadań różnych pisarzy)
  • Henry Miller, Świat seksu, 1994
  • Robert Graves, Król Jezus, 1995
  • Julia Barrett, Trzecia siostra, 1997
  • Irving Benig, Tablice Mesjasza, 1997
  • John Irving, Jednoroczna wdowa, 1998
  • John Updike, Gertruda i Klaudiusz, 2001
  • Robert Goddard, Przemiana, 2003
  • Jorge Luis Borges, Rzemiosło poezji, 2004
  • Michel Faber, Pod skórą, 2005
  • Irshad Manji, Kłopot z islamem, 2005
  • Ciaran Carson, Irlandzka herbatka, 2007
  • Kevin Brockmeier, Krótka historia umarłych, 2008
  • Howard Jacobson, Wieczory kaluki, 2008
  • Shahriar Mandanipour, Irańska historia miłosna, 2010
  • Cormac McCarthy, W ciemność, 2011
  • Jack Kerouac, Big Sur, 2011
  • James Carnac, Autobiografia Kuby Rozpruwacza, 2013
  • Patti Smith, Obłokobujanie, 2014
  • Jack Kerouac, Zbudź się. Żywot Buddy, 2014
  • Richard Flanagan, Księga ryb Williama Goulda, 2016
  • Seth Stephens-Davidowitz, Wszyscy kłamią, 2019
  • David Treuer, Witajcie w rezerwacie, 2020
  • Susana Osorio-Mrożek, Przylepka i potwór, 2021 
  • Samuel Beckett, Murphy, 2021
  • James Joyce, Ulisses, 2021

Teatr i film:

  • Nicponie, 1973 (film w reż. Leokadii Migielskiej, jako aktor w roli Marka)
  • Hubris, 2014 (Teatr Nowy w Łodzi, autor tekstu i reżyseria)
  • Szkarłatny płatek i biały, 2016 Michela Fabera (reż. Kuba Kowalski, Teatr Studio w Warszawie, autor przekładu)
  • Kryształowa dziewczyna, 2016 (film w reż. Artura Urbańskiego, jako aktor w roli Profesora)

Źródła internetowe:

Maciej Świerkocki | Kalejdoskop kulturalny regionu łódzkiego (e-kalejdoskop.pl)

Maciej Świerkocki « Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (stl.org.pl)

Maciej Świerkocki – Wikipedia, wolna encyklopedia

 

 

Czytaj więcejzwiń

Twórczość

Loading...