06.01.2022

Nowy Napis Co Tydzień #133 / Polska literatura teraz także po rosyjsku!

Z radością informujemy, że 6 stycznia 2022 roku wystartował drugi internetowy projekt Instytutu Literatury. To rosyjskojęzyczny portal „Polskaya Literatura Online” (Польская литература онлайн), który ma za zadanie promować polskich twórców wśród odbiorców posługujących się językiem rosyjskim. Stronę można znaleźć pod adresem www.polskayaliteratura.eu/.

Na rosyjskojęzycznych miłośników literatury czeka mnóstwo atrakcji.

– W pierwszym numerze inaugurujemy aż trzy cykle tekstów: „Polski kanon: poezja”, „Dwustulecie polskiego romantyzmu” i „Nowe głosy z Polski” – mówi redaktorka portalu „Polskaya Literatura”, Ewa Goczał. – Publikujemy też przekłady wierszy Tadeusza Różewicza, szkice na temat jego twórczości pióra Katarzyny Szewczyk-Haake i Józefa Marii Ruszara, tekst Igora Biełowa o tłumaczeniach tej poezji, a także wspomnienia Jana Stolarczyka na temat podróży z Różewiczem do Moskwy i Petersburga. Domykamy w ten sposób Rok Różewicza, którego łączymy z urodzonym dokładnie 100 lat wcześniej Cyprianem Kamilem Norwidem.

Związków między tymi dwoma wielkimi polskimi poetami dotyczy również publikowany w numerze fragment książki Grażyny Halkiewicz-Sojak Znalazłem ciszę… Tadeusz Różewicz w szkole Cypriana Norwida. Ponadto, na rosyjskojęzycznym portalu będzie można znaleźć tłumaczenia wierszy i poematów Norwida, w tym przekłady autorstwa Natalii Gorbaniewskiej.

Znajdą się na nim także informacje o dotychczas wydanych w Rosji przez Instytut Literatury książkach poetyckich (Rozmowy z Różewiczem Jana Polkowskiego, Imago mundi Wojciecha Wencla oraz Okrągłe oko pogody... Janusza Szubera) oraz poświęconą im recenzję pióra Olgi Bałły.

– Z kolei w ramach zapoznawania rosyjskojęzycznego odbiorcy z młodymi polskimi twórcami publikujemy „ars poetica” Bartosza Popadiaka, przekład fragmentu jego książki Podzwonne dla Instytutu, poświęcony tej powieści szkic Macieja D. Wożniaka Lingwistyczna antyutopia, a także nagranie debaty na temat twórczości autora – mówi Ewa Goczał. – Numer domykamy pierwszym ogniwem cyklu „Poezja i Polska”, w którym wybitny tłumacz Władimira Britaniszski wspomina swoje podróże do Polski, przyjaźnie z pisarzami i przygody z przekładaniem tekstów.

Portal „Polskaya literatura online” («Польская литература онлайн») będzie bazą polskich utworów literackich w języku rosyjskim (tych najwybitniejszych, należących do kanonu, ale także najnowszych), wzbogaconą o opracowania naukowe, szkice krytycznoliterackie, eseje o przekładzie, wywiady, materiały multimedialne i tym podobne. W 2022 roku na portalu pojawią się między innymi takie cykle publikacji jak: „Polski kanon: poezja”, „Dwustulecie polskiego romantyzmu”, „Nowe głosy z Polski” i „Między nami – sztuka przekładu”.

Zapraszamy do lektury!

portal screen

Jeśli kopiujesz fragment, wklej poniższy tekst:
Źródło tekstu: Redakcja NNCT, Polska literatura teraz także po rosyjsku!, „Nowy Napis Co Tydzień”, 2022, nr 133

Przypisy

    Powiązane artykuły